Seguidores

martes, 25 de enero de 2011

La influencia del choteo en el aprendizaje del inglés como segunda lengua

Es bien sabido por todos los profesores del inglés como segunda lengua que factores como la motivación, la seguridad, la auto confianza, la tolerancia a la frustración, la autoestima son fundamentales para que los estudiantes pongan éxito en su aprendizaje. Sin embargo, ¿qué ocurre cuando las personas experimentan algún tipo de burla en el aula? ¿Cómo puede afectar un chiste la autoestima de un/a estudiante? ¿Qué efecto desencadenará la falta de auto-estima en clase? ¿Se podría truncar el aprendizaje del inglés como segunda lengua por causa del choteo? En el presente ensayo, se discutirán las consecuencias que tiene la burla en la autoestima y qué efectos tiene esto último sobre el aprendizaje del inglés como segunda lengua.
Primero, es muy importante conocer el significado de la palabra choteo. De acuerdo con el Diccionario de la Real Academia Española (RAE), chotear es la manera coloquial de referirse a la acción de “bromear o divertirse a costa de alguien”. Por otro lado, se utiliza esta definición cuando alguien queda en ridículo. Ambas maneras de este término son utilizadas en Cuba. En este mismo país, la chotería es la “burla que se hace a alguien en tono de broma o chiste”. En el Diccionario de la RAE, se expresa que el choteo es un sinónimo vulgar de la burla. Aunque dicha institución no lo menciona, en Costa Rica, el sustantivo masculino choteo y el verbo chotear son muy usados de manera coloquial. El Nuevo diccionario de costarriqueñismos define el verbo pronominal chotear como “poner en ridículo” y el sustantivo femenino chota como “ridículo o burla”. En resumen, la palabra choteo es sinónimo de burla o chiste y el verbo chotear es similar a expresiones como hacer mofa (de alguien) o burlarse de alguien. Esta manera de burla afecta considerablemente el desempeño de una persona que está aprendiendo inglés como segunda lengua.
Uno de las características fundamentales de quien aprende una segunda lengua es la autoestima ya que esta se relaciona mucho la actitud hacia el idioma. Asimismo, esta define la percepción que cada persona tenga de sí misma con respecto a ser capaz o tener éxito para alcanzar las metas de aprendizaje y desempeño. De acuerdo con H. Douglas Brown, la autoestima es un juicio personal del valor que se expresa en las actitudes que los individuos tienen para sí mismos y es una experiencia subjetiva la cual es expresada a otros a través del comportamiento o de las palabras. (p. 145). La autoestima global es estable durante la edad adulta y es resistente al cambio. No obstante, la situacional o específica tiene que ver con los logros en situaciones particulares de la vida y se relaciona con la interacción social, el trabajo o la educación. Tomando lo anterior en consideración, se hace evidente que la autoestima de una persona, de la cual se han burlado en clase, sea lastimada.
Es bien sabido que una persona que está aprendiendo una segunda lengua se siente ansiosa y “amenazada”. El siguiente es un ejemplo muy común en la sociedad costarricense actual. Imagine a un Máster quien tiene un puesto de gerente financiero en una importante empresa. Este estudiante ha hecho un esfuerzo importante en su vida y posiblemente se siente muy seguro y satisfecho consigo mismo por todos los logros. Un día, el gerente general le dice que para mantener su puesto necesita aprender inglés. En su primera clase, mientras hace un gran esfuerzo por expresar una idea comete un error de pronunciación. Un compañero, quien sabe un poco más, en vez de explicarle la manera correcta de decir la palabra, hace un chiste y pone al gerente en ridículo en frente de todos sus compañeros.
Como consecuencia de un incidente como el anterior, el estudiante se inhibirá ya que es la reacción inmediata de una persona cuando siente que su autoestima ha sido herida. Por naturaleza, los seres humanos crean defensas para proteger su ego. En el libro Principles of Language Learning and Teaching, se expone que existe una relación directa entre la inhibición (componente del ego del lenguaje) y la pronunciación de un segundo idioma (p. 147). Si un estudiante interpone esas defensas o inhibiciones en el medio de él y los demás todo apuntará a que él no tendrá éxito en la adquisición de un segundo idioma. Todo lo anterior indica que, si un estudiante es choteado en su clase y se inhibe, la probabilidad de que quiera participar en clase constantemente es casi nula. Esto, como es de esperarse, afectará el desarrollo óptimo de las cuatro habilidades de una segunda lengua. En un caso extremo, pero que ha ocurrido, el dicente sentirá fobia hacia el idioma ya que lo ve como una amenaza directa a su autoestima y a todos sus logros.
Además de lo anteriormente mencionado, es importante considerar que, cuando un estudiante ha sido choteado y su autoestima es “desafiada”, el comportamiento en clase puede ser afectado. En este aspecto, no solo los compañeros entran en juego sino también el profesor. De acuerdo con Harmer, si un estudiante siente que se le ha faltado al respeto –en este caso que se han burlado de él o ella--, se puede sentir frustrado e incluso enojado (p. 127). Este autor también expone que la mejor solución para estos sentimientos es una conducta desafiante. De esta manera, el/la estudiante siente que puede impresionar a sus compañeros y que el profesor lo/la tomará en serio. Es por esto que, el docente debe velar porque sus estudiantes se respeten unos a otros y no exista la chotería entre los estudiantes. Con esto, el profesor evitará la frustración y el mal comportamiento de los estudiantes. Se sabe que si la atmósfera de aprendizaje es amigable y apoya a los estudiantes, ellos estarán dispuestos a tomar riesgos mientras aprenden un segundo idioma. Como consecuencia, el rol más importante del profesor es promover un ambiente de respeto mutuo en la clase.
En conclusión, es muy importante que los profesores eviten que exista el choteo en sus aulas. Para que un estudiante aprenda inglés como segunda lengua satisfactoriamente, es necesario que exista un ambiente de seguridad en el aula. De esta manera, la autoestima de los estudiantes no será afectada y se evitarán consecuencias como la frustración, el mal comportamiento y la inhibición en clase



Bibliografía

Brown, H. D. (2000). Principles of Language Learning and Teaching (4ta
Edición). NY: Pearson Education Company.

Harmer, J. (2001). The Practice of English Language Teaching. Oxford:
Pearson Education Limited.

Quesada P, M.A (1996). Nuevo diccionario de costarriqueñismos (2da Edición).
Cartago: Editorial Tecnológica de Costa Rica.

No hay comentarios: